Keine exakte Übersetzung gefunden für غير مباح

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch غير مباح

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Comité est préoccupé par le très fort taux de mortalité infantile et maternelle et la prévalence des avortements clandestins.
    وتعرب اللجنة عن انشغالها إزاء ارتفاع عدد حالات الوفيات في صفوف الرضع والأمهات، وانتشار حالات الإجهاض غير المباح قانوناً.
  • Je sais que ce n'est pas la chose la plus kasher au monde alors... si tu peux pas le faire, je te virerai et engagerai quelqu'un qui le fera.
    اسمعي ، أعلم أن هذا شيء غير "مباح" لفعله لذا إن كنتِ لا تستطعين فعله سأطردك ثم أعين شخص أخر يفعله
  • Il ne fait aucun doute qu'il est inacceptable, répréhensible et impossible de redessiner les frontières internationalement reconnues de la République de Serbie contre son gré pour créer, sur 15 % de son territoire, un autre État albanais en plus de celui qui existe déjà.
    ‎وإنني واثق أنه لا شك مطلقاً في أنه من غير المقبول ‏وغير المباح وغير الممكن إعادة رسم حدود جمهورية صربيا المعترف بها دوليا ضد إرادتها وإنشاء ‏دولة ألبانية أخرى في 15 في المائة من أراضيها إلى جانب الدولة الألبانية القائمة.
  • Un traitement différencié fondé sur le sexe est désormais permis seulement dans le cas des primes ou de la couverture de l'assurance privée lorsque le sexe est un facteur déterminant dans d'évaluation du risque reposant sur des données actuarielles et statistiques précises.
    والتفرقة في المعاملة بسبب نوع الجنس غير مباحة اليوم إلا في حالة الأقساط أو عمليات التغطية في سياق التأمين الخاص عندما يكون النظر فيها بمثابة عامل محدد عند تقدير المخاطر بناء على بيانات تأمينية وإحصائية تتسم بالدقة والأهمية.
  • Conformément à l'article 242 du Code pénal, la fabrication illicite aux fins de leur diffusion et la diffusion de matériels ou d'objets pornographiques, le commerce illicite de publications, de films, de produits vidéo, d'images ou d'articles à caractère pornographique sont punis d'une amende d'un montant de 1000 à 3000 unités financières conventionnelles, ou de deux ans de restriction de la liberté au maximum, ou de deux ans de rééducation au maximum.
    ووفقا للمادة 242 من قانون العقوبات توقع عقوبة تتضمن غرامة تتراوح بين 000 1 و 000 3 وحدة نقدية تقليدية أو تقييد الحرية لمدة سنتين على أكثر تقدير أو إعادة التأهيل لمدة سنتين كحد أقصى، وذلك فيما يتصل بالقيام لأغراض النشر بالتتصنيع غير المشروع لمواد إباحية، أو الاتجار غير المباح بأفلام ومنتجات فيديو وصور ومقالات ذات طابع إباحي.
  • Une peine privative de liberté ou une amende de 100 livres syriennes au plus est imposée à toute personne qui, par effraction ou par violence contre des personnes, s'introduit dans les locaux d'habitation d'une autre personne qui ne sont pas ouverts au public ou y demeure contre la volonté de la personne en droit de l'en expulser.
    يعاقب بالحبس التكديري أو بغرامة لا تتجاوز المائة ليرة من تسلل بواسطة الكسر أو العنف على الأشخاص إلى أماكن تخص الغير وليست مباحة للجمهور، أو مكث فيها على الرغم من إرادة من له الحق في إقصائه عنها.
  • Ce document a été récemment annulé, mais il clarifie le droit de la guerre qui s'applique aux forces armées et précise les principes et modèles de comportement internationalement acceptés dans les situations de combat, ainsi que la façon de faire la distinction entre combattants et civils et les moyens de combat autorisés, etc.
    وهذه الوثيقة المرفقة، بالرغم من إلغائها مؤخراً، توضح قوانين الحرب الخاصة بالقوات المسلحة وتسجل المبادئ وأنماط السلوك المقبولة دولياً في حالات القتال، وكيفية التمييز بين المحاربين والمدنيين، وطرق القتال المباحة، وغير ذلك.
  • Il existe aussi une "zone grise" moins clairement définie, dans laquelle l'illégalité passe dans un domaine généralement toléré, l'Internet étant utilisé depuis plus de 25 ans pour distribuer de la pornographie, souvent légitimement, dans de nombreux pays, et à des fins commerciales, ces activités étant souvent appelées l'"industrie du divertissement pour adultes".
    وثمة منطقة رمادية أقل وضوحا تصبح فيها الأفعال غير القانونية مباحة بشكل عام، حيث استخدمت الإنترنت طوال الـ25 عاما السابقة لتوزيع مواد إباحية، يعد كثير منها مشروعا في عدد كبير من الولايات القضائية، وكثير منها لأغراض تجارية، وغالبا ما يشار إليها باسم "الصناعة الترفيهية للكبار".